|
|
|
|
|
|
Shine On You Crazy Diamond Songtext Übersetzung Erinnerst du dich, als du jung warst? Du strahltest wie die Sonne. Strahle weiter, du verrückter Diamant. Jetzt ist ein Blick in deinen Augen wie schwarze Löcher am Himmel. Strahle weiter, du verrückter Diamant. Du wurdest gefangen im Kreuzfeuer von Kindheit und Ruhm, auf die stählerne Brise* geblasen. Komm, Du Ziel für fernes Gelächter, komm, Du Fremder, Du Legende, Du Martyrer und strahle! Du hast das Geheimnis zu früh erreicht, du hast umsonst den Mond angeheult**. Strahle weiter, du verrückter Diamant. Bedroht von Schatten in der Nacht und dem Licht ausgesetzt. Strahle weiter, du verrückter Diamant. Nun, Du hast Deinen Empfang abgenutzt mit zielloser Genauigkeit, auf der stählernen Brise* geritten. Komm, Du Schwärmer, Du Visionär, komm, Du Maler, Du Pfeifer, Du Gefangener und strahle! Niemand weiß, wo Du bist, wie nah oder wie fern. Strahle weiter, du verrückter Diamant. Stapel viele weitere Lagen auf und ich werde dir dorthin folgen. Strahle weiter, du verrückter Diamant. Und wir werden schwelgen im vergangenen Triumph und segeln auf der stählernen Brise* Komm, Du großer Junge, Du Gewinner und Verlierer, komm, Du Gräber (eig. Bergarbeiter) nach Wahrheit und Täuschung und strahle! * "steel breeze" ist schwer zu übersetzen: Stahl steht für die Kälte, vielleicht auch für die stählenen Seiten der E-Gitarre, die Syd Barrett spielte. "Shine On You Crazy Diamond" ist dem früheren Bandmitglied Syd Barrett gewidmet, dem eigentlichen Gründer von Pink Floyd, der die Band 1968 wegen exzessiven Drogenkonsums verlassen hatte. Der Text spricht vom geistigen Zerbrechen des einst so kreativen Musikers und Künstlers. ** "cry for the moon" meint eine sinnlose Sehnsucht |
|
|
|
kiz super :lach2: |
für Freunde der gepflegten Housemusic
|
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 16:11 Uhr. |
Powered by CineCommunity ©2009-2017